View Issue Details

IDProjectCategoryView StatusLast Update
13485Bug reports[All Projects] Translationpublic2019-02-12 17:35
ReporterpmonstadAssigned To 
PrioritylowSeverityminor 
Status acknowledgedResolutionopen 
Product Version3.3.x 
Target Version4.0.0devFixed in Version 
Summary13485: your and mine and other personal terms used
Description

Not a bug, but I hate all those personal terms in use trough out the gui. To make it personal, this is my personal view ;-)

"Your update key" (during ComfortUpdate process) could very fine be "Update key". There are tons of other similar expressions in use and I have decided to remove them in the Norwegian translation.

Another irritating use is the use of "survey" in almost every second string. I have removed a lot of the use of "survey" in the Norwegian translation as the strings are very long (survey = undersøkelse in Norwegian). And it is obvious and not necessary to put the word "survey" in almost every string around. I can make lists of examples if needed. All those veeeryyy long terms in use is waste.

TagsNo tags attached.
Complete LimeSurvey version number (& build)3.3.5
I will donate to the project if issue is resolvedNo
Browserall
Database & DB-Versionall
Server OS (if known)all
Webserver software & version (if known)all
PHP Versionall

Activities

c_schmitz

c_schmitz

2018-03-15 17:11

administrator   ~47083

Would you consider installing git and do these changes by a pull request?
That would really help and prevent duplicate work and you would actually have direct influence on the English original strings.

pmonstad

pmonstad

2018-03-15 17:26

updater   ~47086

I'll think about it. I'm not really a developer, but quite experienced what concerns software user interfaces and written language in general (Norwegian, not English).

I asked the question first and foremost to have your opinion about the topics: use of personal pronouns and the heavy use of "survey". Here is a couple of examples from the latest contribution at translate.limesurvey.org: (new text strings).

Survey policy notice: Merknad til undersøkelsespolitikk:
Survey policy error: Feil ved undersøkelsespolitikk:
Survey policy label: Etikett til undersøkelsespolitikk:

Survey policy notice and so on. Needed? My native language is Norwegian and not English, but do we need the use of "survey" in these examples to make it clear for the user what the setting is all about?

DenisChenu

DenisChenu

2018-03-16 09:22

developer   ~47093

Your right : we already on Survey, not need to add it again .

Example : in question we show 'help' not 'Question help' :)

cdorin

cdorin

2019-02-12 17:34

manager   ~50531

Hey @pmonstad, did you start to work on this? I can also help here. Saw that the target version is LS4.

Issue History

Date Modified Username Field Change
2018-03-15 17:06 pmonstad New Issue
2018-03-15 17:11 c_schmitz Note Added: 47083
2018-03-15 17:26 pmonstad Note Added: 47086
2018-03-16 09:22 DenisChenu Note Added: 47093
2018-05-23 10:44 LouisGac Priority none => low
2018-05-23 10:44 LouisGac Target Version => 4.0.0dev
2019-02-12 17:34 cdorin Status new => acknowledged
2019-02-12 17:34 cdorin Note Added: 50531