| Anonymous | Login | 2013-05-22 13:05 CEST | ![]() |
| Main | My View | View Issues | Change Log | Roadmap | Repositories |
| View Issue Details [ Jump to Notes ] | [ Issue History ] [ Print ] | ||||||||
| ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update | ||||
| 06103 | Bug reports | [All Projects] Translation | public | 2012-05-16 16:54 | 2012-06-22 10:21 | ||||
| Reporter | Nickko | ||||||||
| Assigned To | DenisChenu | ||||||||
| Priority | low | Severity | tweak | ||||||
| Status | closed | Resolution | fixed | ||||||
| Product Version | 1.92+ | ||||||||
| Target Version | Fixed in Version | 1.92+ | |||||||
| Summary | 06103: Gender values in french are not correct | ||||||||
| Description | In french, gender is masculin and féminin but a woman can be masculine and vice-versa. Better values are homme (man) and femme (woman). I have join corrected po and mo files. | ||||||||
| I will donate to the project if issue is resolved within 48 hrs | No | ||||||||
| LimeSurvey build number | 120509 | ||||||||
| Browser | |||||||||
| Database & DB-Version | MySQL | ||||||||
| Operating System (Server) | Linux | ||||||||
| Webserver software & version | Apache | ||||||||
| PHP Version | 5.2 | ||||||||
| Attached Files | |||||||||
Notes |
|
|
DenisChenu (developer) 2012-05-16 18:57 |
Salut, Je ne comprend pas question de genre: Masculin/Féminin http://fr.wikipedia.org/wiki/Genre_grammatical [^] Au pire, ajouter neutre, mais en général la question est bien Masculin/Féminin. Non ? |
|
Nickko (updater) 2012-05-16 19:10 |
D'un point de vu grammaticale, tu as tout à fait raison, toutefois, on demande plus généralement si le répondant est un homme ou une femme, non s'il est masculin ou féminin. En fait, même si le risque d'erreur est absurde, un client m'a fait remarqué qu'il était plus correcte d'avoir homme / femme plutôt que masculin / féminin et je suis d'accord avec ça et je pense qu'on peut aisément le généraliser. |
|
DenisChenu (developer) 2012-05-17 10:16 |
b00z00 : QU'en pense tu ? De mon coté Masculin/Féminin convient. Par exemple, convient aussi pour les enfants. Maintenant, sur certaines déclaration c'est "Monsieur"/Madame" (ex: decalartion CAF). Denis |
|
c_schmitz (administrator) 2012-06-22 10:06 |
It seems b00z00 is not available at the moment. Shnoulle, please handle this. |
|
DenisChenu (developer) 2012-06-22 10:21 |
No need change. Pour Monsier/Madame : utiliser une liste personnelle me semble la meilleure solution. Cependant, j'ouvre un sujet sur le forum : Remarque sur la grammaire/traduction http://www.limesurvey.org/fr/forum/french-forum/82549-remarque-sur-la-grammairetraduction [^] pour ouvrir la discussion. Denis PS : in english topic open in the french forum for discussion about langage and translation. |
Issue History |
|||
| Date Modified | Username | Field | Change |
| 2012-05-16 16:54 | Nickko | New Issue | |
| 2012-05-16 16:54 | Nickko | File Added: fr.7z | |
| 2012-05-16 18:57 | DenisChenu | Note Added: 18787 | |
| 2012-05-16 18:57 | DenisChenu | Assigned To | => DenisChenu |
| 2012-05-16 18:57 | DenisChenu | Status | new => assigned |
| 2012-05-16 19:10 | Nickko | Note Added: 18789 | |
| 2012-05-17 10:13 | DenisChenu | Assigned To | DenisChenu => b00z00 |
| 2012-05-17 10:16 | DenisChenu | Note Added: 18805 | |
| 2012-06-22 10:06 | c_schmitz | Assigned To | b00z00 => DenisChenu |
| 2012-06-22 10:06 | c_schmitz | Note Added: 19455 | |
| 2012-06-22 10:21 | DenisChenu | Note Added: 19457 | |
| 2012-06-22 10:21 | DenisChenu | Status | assigned => closed |
| 2012-06-22 10:21 | DenisChenu | Resolution | open => fixed |
| 2012-06-22 10:21 | DenisChenu | Fixed in Version | => 1.92+ |
| Copyright © 2000 - 2013 MantisBT Team |